作为贝克汉姆家族的小儿子,克鲁兹·贝克汉姆(Cruz Beckham)的一举一动都备受关注。
今年,克鲁兹谈了一个大他9岁的女友Jackie Apostel。
看起来,克鲁兹应该很喜欢他这个新女友,在一周内,他就曾两次带新女友参加贝克汉姆家族的活动了。
Jackie Apostel appeared twice at Beckham family outings, drawing numerous gazes.
Jackie Apostel两度亮相贝克汉姆家族聚会,吸睛无数。
First, she sat with the Beckham family, including Victoria and Harper Seven, in the stands at Inter Miami, holding Cruz's hand throughout.
先是与贝克汉姆一家——包括维多利亚和小七哈珀——共坐迈阿密国际足球俱乐部的看台,全程紧握克鲁兹的手。
Then, days later she wore white shorts and went sailing with 19-year-old Cruz and Victoria.
接着,几天后,她又身着白色短裤,与19岁的克鲁兹和维多利亚一同出海游玩。
看起来,每次“见家长”的过程都很顺利。
然而,事实似乎并非如此。
01
前段时间,Jackie Apostel和克鲁兹、以及贝克汉姆一家一起观看了维多利亚·贝克汉姆巴黎时装周秀,还参加了贝克汉姆大儿子布鲁克林最新创业项目——辣椒酱品牌Cloud23的发布会。
In September, Jackie even attended Victoria's fashion show with Cruz and his family in Paris, wearing a £990 beige dress designed by the designer herself.
9月,Jackie 甚至还身穿设计师本人设计的990英镑的米色连衣裙,和克鲁兹及其家人一起现身维多利亚在巴黎的时装秀。
Jackie posted on Instagram with full praise, saying, "The most beautiful show and the most beautiful dress. Congratulations."
杰基在Instagram上充满赞誉地写道:“最漂亮的秀和最漂亮的裙子,祝贺你。”
A few weeks later, on October 12th, she thanked Mrs. Beckham for the "lacest dream piece" – a sizzling black cutaway dress that she wore to the launch party of her eldest son Brooklyn's latest venture, his hot sauce brand Cloud 23.
几周后,在10月12日,她感谢贝克汉姆夫人送给她的“最梦幻的蕾丝单品”——一件她出席大儿子布鲁克林最新创业项目——辣椒酱品牌Cloud 23——的发布会时所穿的黑色镂空连衣裙。
然而,如果我们仔细去看,就会发现,经常玩Instagram的维多利亚至今还没有点赞过杰基的任何一条帖子。大卫也没有在网上与她互动过。
甚至他们两人根本都没有关注她,甚Jackie 提到并标记了维多利亚的那两条帖子也没有得到他们任何一方的点赞或者回复。
有消息人士表示,维多利亚对眼前所发生的一切感到“不安”。
A friend told me: 'Victoria has been in a really bad mood for the past few weeks. It's not like her.
一位朋友告诉我:“维多利亚过去几周心情一直很差。这不像她的风格。
'What I hear is that she doesn't want any difficulties with Cruz, but she is so aghast about the age difference.'
“我听说她不想和克鲁兹产生任何矛盾,但她对这么大的年龄差感到震惊。”
'She and David both think that the whole Mrs Robinson romance will blow over, so they are going to do absolutely nothing apart from keeping them both close and being nice to them.
“她和大卫都认为这段‘罗宾逊夫人式’的恋情很快就会过去,所以他们除了让他们保持亲密并善待他们之外,什么也不会做。
'David's view is that everyone needs to stay very calm. Apparently, David thinks that this is probably going to be a great experience for Cruz. He would not be so relaxed if it was Harper in a few years time but that is another story – he's so protective of her. But he thinks it's a boy's dream to be with a gorgeous older woman.'
“大卫认为大家都需要保持冷静。显然,大卫觉得这对克鲁兹来说可能是一次很棒的经历。如果换成几年后的哈珀,他就不会这么轻松了——他非常保护她。但他认为和漂亮的大龄女性在一起是男孩的梦想。”
虽然克鲁兹在音乐方面没有什么建树,情史也较为丰富了一点(Jackie Apostel已经是他今年换的第三个女友了),但是,找一个年纪比他大这么多的女友,看来,贝克汉姆夫妇还是有点接受无能了。
毕竟除了年龄差之外,女方的人气明显低很多,Jackie Apostel只有13万Instagram粉丝,而克鲁兹则有210万。
贝克汉姆夫妇“不敢”明着反对,只能以“冷处理”的方式暗搓搓地期待他们分手的样子,怎么像极了普通家庭为孩子婚姻大事操碎了心的老父亲、老母亲呢?
02
克鲁兹和Jackie Apostel会不会分手不知道,但是,可以肯定的是,他和他的大哥布鲁克林(Brooklyn )一样,是个十足的浪漫主义者。
布鲁克林和妮可拉·佩尔茨(Nicola Peltz)于2022年4月结婚。
妮可拉出身名门贵族,父亲是美国亿万富豪,出身明显比布鲁克林高一个档位不止,两人结婚的时候,两家就闹得很不愉快。
然而,布鲁克林和妮可拉爱得死去活来,为了向妮可拉示爱,布鲁克林甚至还添了妻姓,让贝克汉姆夫妇心碎一地。
The tensions arising from this marriage alliance are well-documented—beginning with conflicts during the wedding planning, which was primarily orchestrated by Nicola's glamorous mother, Claudia Peltz (a prominent former fashion model), who evidently did not want to hear Victoria's input.
这对联姻引发的紧张关系已有据可查——从婚礼策划时的冲突,这场婚礼主要由妮可拉的社会名媛母亲克劳迪娅·佩尔茨(一位引人注目的前时尚模特)一手操办,她显然不想听取维多利亚的意见。
The Beckhams felt excluded, particularly since none of Nicola's three wedding dresses were from her mother-in-law's fashion brand. In an interview, Nicola said that rumors of discord had "hurt" her feelings, while Brooklyn, who is a chef, stated, "To be honest, my wife is obviously my first priority and I never want to see her upset, ever.
贝克汉姆夫妇觉得自己被排除在外,尤其是妮可拉的三套礼服中没有一套是出自她婆婆的时尚品牌。妮可拉在接受采访时说,关于不和的传言“伤害”了她的感情,而身为厨师的布鲁克林说:“说实话,我的妻子显然是我的第一要务,我永远不想看到她难过。
"We have each other's back 100 per cent and we just move on together.."
“我们百分之百支持彼此,我们一起前行。”
To the extent that both Nicola and Brooklyn have now adopted the surname Peltz-Beckham.
以至于现在妮可拉和布鲁克林都改姓佩尔茨·贝克汉姆。
A friend sayed, “The whole Nicola Peltz thing was a disaster. It put a dent in the family brand which they had built and ended up being quite a serious headache for quite a long time.
一位朋友说:“妮可拉·佩尔茨那件事真是场灾难。这损害了他们所打造的家庭品牌,并在很长一段时间内给他们带来了相当大的麻烦。
"Brooklyn's behaviour was painful as it seemed so disloyal. He got a tattoo of [Nicola's] granny and of her family name and changed his name. He got totally absorbed into her family.
“布鲁克林的行为令人痛心,因为他看起来太不忠了。他纹了[妮可拉的]祖母的纹身和她的姓氏纹身,还改了姓。他完全被她的家庭所同化。
已经有布鲁克林的前车之鉴了,怪不得在小儿子克鲁兹的恋情上,贝克汉姆夫妇显得更加谨小慎微了!
重点词汇:
launch party 发布会
venture (尤指有风险的)企业,商业,投机活动,经营项目
aghast 惊愕的,惊恐的
blow over 平息,过去
be nice to sb. 对某人友好
have sb.'s back 支持某人